Tit
saLK cissääž [tsissäädš], saIK cissääž or cizzääž [tsidsäädš]
saLK cissääž [tsissäädš], saIK cissääž or cizzääž [tsidsäädš]
Tit, a little hopper, and its family is a common sight
by wintry feeding places. Former times spotting a tit bad luck like challenging
weathers and failed hunting. They might spit at a tit and say: go away ill of
omen! Nowadays tit is welcomed as a friend to eat even from your hand.
Tiainen
saLK cissääž [tsissäädš], saIK cissääž tai cizzääž [tsidsäädš]
Tiainen,
pikkuinen hyppelijä, sen sukukunta, on tuttu näky talvisilla ruokintapaikoilla.
Entisaikoina tiaisen näkeminen tiesi kuitenkin pahaa onnea, kuten huonoja
ilmoja tai metsästäjälle epäonnistunutta pyyntiä. Pahaiselle tiaiselle
saatettiin sylkäistä ja sanoa: menetkös siitä, senkin korttolintu! Nykyisin
tiainen on tervetullut väärti syömään vaikka kämmeneltä.